DiGrande.it

Blind, Braille and Embossing Technologies

This site uses cookies to personalize content and ads, provide social media features and analyze links. By closing this banner or continuing to browse, you consent to their use.
Read the DiGrande.it Cookie Policy

Biblos 5.41

Update of 06/18/2021

- A new format is available. It is called Binary File, and it is used to load any file giving it a binary representation in hexadecimal codes. Although it is not recommended to do so, files loaded as binary can be saved again, even changing their binary representation. It should generally be used to check the bytes of a file in detail. It is prohibitive to load binary files larger than 2 megabytes, since their textual representation takes up a very large number of lines. This format should only be used by experts, because there is a risk of damaging the source binary files.

- Changes to some instructions of the conditional language for braille. The affected instructions are: Cb, Ce, Tb and Te. For more explanations see the online help.

- Changes to the data for bulleted and numbered lists. The customization of the lists now follows the rules of other sections of the program, with the blue lists not editable, because they are distributed with the program, and the green lists created and customized by the user.

- Data changes for status bars. Customization of status bars now follows the rules of other sections of the program, with blue bars that cannot be modified, because they are distributed with the program, and green bars created and customized by the user.

- Data changes for toolbars. The customization of toolbars now follows the rules of other sections of the program, with blue bars that cannot be modified, because they are distributed with the program, and green bars created and customized by the user.

- Changes to data for speech synthesis replacements. The customization of the replacements now follows the rules of other sections of the program, with the blue replacements not editable, because they are distributed with the program, and the green replacements created and customized by the user.

- Updated the braille tables for Croatian and German by Zoran Rogic; for Serbian by Gradimir Kragic; for Arabic and Unified English by me.

- Inserted the braille table for the Dutch language;

- Updated user interfaces, by their respective editors.